Загадочный Альгерд Абухович родился в Бобруйском уезде

В историю белорусской литературы Альгерд Ришардович Абухович (псевдоним Граф Бандинелли, даты жизни: 6 августа 1840 – 22 августа 1898) вошёл как поэт, писатель-реалист, переводчик, один из родоначальников жанра басни, художественной прозы и мемуаристики.

Родился он в имении Калатичи Бобруйского уезда Минской губернии (ныне Глусский район Могилёвской области) в родовитой и богатой помещичьей семье. По отцу был потомком древнего рода, предки по материнской линии имели итальянское происхождение.

Получив хорошее домашнее образование, поступил в Слуцкую кальвинистскую гимназию. Примерно с 1855 г. Альгерд жил за границей. Учился в Женеве и Париже, много путешествовал по Франции, Италии, Германии, ближе знакомился с языком, культурой и литературой этих стран, встречался со многими замечательными людьми того времени.

По некоторым сведениям, не подтверждённым архивными источниками, А. Абухович принял участие в восстании 1863–1864 гг., за что был сослан в Сибирь. По возвращении на родину поселился в Слуцке, жил там очень скромно, занимался репетиторством и литературным творчеством.

Читайте также: Из истории театрального Бобруйска. Актер Владимир Владомирский

Наиболее ярко талант Абуховича проявился в написании басен. Примечательно, что для своих произведений он выбрал именно белорусский язык. К сожалению, при жизни Альгерда Абуховича его басни не печатались и до нашего времени дошли лишь некоторые из них («Ваўкалак», «Старшына», «Суд», «Воўк і лісіца»).

Особое место в творчестве писателя занимают мемуары (1894), отличающиеся интересным содержанием, колоритностью зарисовок, народным языком, свободной формой повествования, выражают глубокую связь с народной культурой. В них отражены многие стороны тогдашней жизни. Фрагменты мемуаров были напечатаны в 1916 г. в виленской газете «Homan».

Благодаря глубокому знанию зарубежной культуры и литературы, блестящему владению основными европейскими языками Альгерд Абухович стал настоящим мастером художественного перевода. Он переводил на белорусский язык произведения И. В. Гёте, Ф. Шиллера, В. Гюго, Дж. Байрона, А. Данте, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, А. Мицкевича, В. Сырокомли, М. Конопницкой и других (переводы распространялись в рукописях).

По мнению Р. Родченко, исследователя жизни и творчества А. Абуховича, после смерти писателя его рукописи, архив, многочисленные книги из личной библиотеки либо сожгли, либо сдали в макулатуру. Отдельные рукописи-автографы находятся в библиотеке Академии наук Литвы и Национальной библиотеке Польши в Варшаве.

 

Национальная библиотека Беларуси

Источник иллюстрации: Партрэт Альгерда Абуховіча-Бандынэлі, створаны мастаком М. Вецікам // Альгерд Абуховіч-Бандынэлі : нарыс жыцця і творчасці / Рыгор Родчанка. – Мінск, 1984.

Поделиться

Читайте также

Опубликован мировой рейтинг по шашкам-64 на 1 января 2023 года. Лучшая из белорусок – Хващинская Вера. Она занимает третью строчку мирового рейтинга. Вера – воспитанница тренера Николая Петровича Кадесникова (Центр дополнительного образования детей и молодёжи Бобруйска).

Всего в десятку лучших вошли 6 белорусок.

У мужчин в рейтинге первое (Михальченко Игорь) и второе (Валюк Андрей) места у белорусов.


Читайте также: Как бобруйчанка Вера Хващинская стала лучшей на континенте в русских шашках


 

Читать дальше

12 марта 2023 года в бобруйском центре поддержки семьи, материнства и детства «Покрова» перед горожанами выступит творческая группа «Тимпан», обладатель двух патриарших грамот. Песенной программе ко Дню православной книги дали название «Письмо».

Начало – 14.00.

 

Читать дальше

Экоцентр «Божья коровка» при Свято-Елисаветинском храме Бобруйска приглашает горожан на бесплатную весеннюю ярмарку обмена женскими вещами FreeMarket.

Ярмарка пройдёт 12 марта 2023 года в Свято-Елисаветинском храме. Начало в 11.30.

Наверняка, перебрав шкаф, многие бобруйчане найдут у себя хорошие вещи, которыми они не пользовались уже год и больше. Это повод отнести их на FreeMarket.

Напоминаем, что FreeMarket – это не свалка старой ненужной грязной одежды и вещей, это обмен теми вещами, которые можно использовать дальше.

Что подходит для ярмарки

Хорошие современные женские:

  • одежда,
  • обувь,
  • аксессуары (сумки, ремни, кошельки, косметички, шарфы, шапки, перчатки),
  • книги,
  • бижутерия,
  • косметика и духи.
 

Важно

  • Одежда и обувь принимается только чистая, выглаженная, с пуговицами, молниями, исправными застёжками, без пятен, пригодная для носки.
  • Сумки, ремни, книги в хорошем состоянии.
  • Косметика и духи с хорошими сроками годности.

Количество понравившихся вещей, которые можно забрать себе, не ограничено и не зависит от того, что и сколько вы принесли.

В программе

Если нечего принести, всё равно приходите. Организаторы подготовили мероприятия:

  • кинолекторий,
  • награждение участников конкурса «Ноль отходов»,
  • обмен вещами,
  • игра «Монстры-хламонстры».

Вещи, которые останутся, будут переданы на благотворительность.

1

 

Свято-Елисаветинский храм

Читать дальше