Слава и трагедия гениального сыщика: Почему главу уголовного розыска Российской империи считали русским Шерлоком Холмсом

В начале прошлого века даже одно упоминание имени этого сыщика наводило страх и ужас на весь преступный мир. А московская сыскная полиция, возглавляемая им, по праву считалась лучшей в мире. Он, выходец из белорусского местечка, сделал головокружительную карьеру. Но жизнь иногда подбрасывает неожиданные сюрпризы...

Родился будущий гениальный сыщик в 1867 году в деревне Брожка Бобруйского уезда Минской губернии. Будучи потомственным дворянином, он поступил в военное училище, по окончании которого был направлен на службу в Симбирск.

Однако военная карьера не прельщала молодого юнкера, который с детских лет увлекался чтением детективов. И в 1894 году, поняв, что раскрывать преступления – это его призвание, он без сожаления оставил военную службу и ушёл в сыск.

Семья и многие родственники не одобрили это его решение, многие даже перестали с ним общаться, но юноша был непреклонен.

Переехав с семьей в Ригу, он поступает на службу в полицию и начинает её с должности помощника инспектора. В городе в это время началась череда жестоких убийств, и Аркадий с энтузиазмом сразу же включился в работу, ведь ловить преступников было его мечтой.

При этом Кошко часто использовал приемы своего любимого литературного персонажа – сыщика Лекока. Так же, как и Лекок, Аркадий, переодевшись в потрепанную одежду и наложив грим, бродил по улочкам города, его рынкам, притонам и кабакам, и за разговорами добывал информацию, знакомился с нужными людьми и вербовал агентов.

Показатели раскрываемости преступлений стали расти. Его усердие в работе и способность распутывать даже казавшиеся безнадёжными дела заметили и оценили. Уже по прошествии шести лет Аркадий Кошко стал начальником рижской полиции, а спустя пять лет талантливого сыщика перевели в Петербург, где он возглавил полицию в Царском Селе. И там он также проявил себя с самой лучшей стороны.

А вскоре, по настоянию самого премьер-министра Петра Аркадьевича Столыпина, Кошко становится начальником уже московского сыска.

slava-i-tragediya-genialnogo-syshika-pochemu-glavu-ugolovnogo-rozyska-rossiiskoi-imperii-schitali-russkim-sherlokom-kholmsom-1 Начальник Санкт-Петербургской сыскной полиции Владимир Гаврилович Филиппов и начальник Московской сыскной полиции Аркадий Францевич Кошко (справа)

В то время преступность в столице процветала, а раскрывалась лишь очень малая часть преступлений. В работе самой полиции также были вскрыты серьёзные нарушения.

Это назначение стало для Кошко самым настоящим вызовом – и он его принял.

Став начальником, Кошко много времени посвятил наведению железного порядка и дисциплины, практически каждый сотрудник был у него на контроле.

Уже за первые три года его работы коррупция в рядах полиции была полностью искоренена.

Показатели раскрываемости преступлений начали расти – и вскоре стали лучшими в мире.

Говорят, что именно тогда московские сыщики стали носить нагрудные знаки «МУС» (Московский уголовный сыск), отсюда и возникло впоследствии их прозвище – «мусора».

Большую помощь полицейским оказали наработки Кошко, касающиеся идентификации личности на основании антропологии и дактилоскопии, которые он с успехом опробовал ещё в Риге.

Теперь в распоряжении московских сыщиков была основательная и постоянно пополняемая картотека преступников.

 

Многие разработки Кошко впоследствии стали с успехом применяться и в других странах, в том числе и в знаменитом Скотланд-Ярде.

На дверях его кабинета наряду с информацией о часах приёма была приписка – «По неотложным делам приём в любое время дня и ночи».

Но самого начальника в кабинете застать было сложно. Несмотря на свой высокий чин, он брался за раскрытие многих преступлений, при этом лично участвуя в задержаниях.

Даже будучи начальником, Кошко продолжал практиковать свой любимый метод с переодеваниями, частенько выходя в город для встречи со своими агентами или появляясь в логове преступников то в облике распутного гуляки, то в облике уголовника. В полиции для этих целей имелся целый гардероб и работал гримёр.

Несколько громких резонансных дел, раскрытых при его личном участии, принесли Кошко всероссийскую славу, а его заслуги перед отечеством отметил даже император Николай II.

Вскоре Кошко назначают главой уголовного розыска всей Российской империи, и он вновь переезжает в Петербург. В 1917 году ему присваивают чин, соответствующий генеральскому званию.

Но его блестящее восхождение прервала Октябрьская революция. Не приняв власть большевиков, Кошко уехал сначала в Киев, потом в Одессу. Но из-за начавшихся репрессий ему пришлось навсегда покинуть родную страну и бежать в Константинополь.

slava-i-tragediya-genialnogo-syshika-pochemu-glavu-ugolovnogo-rozyska-rossiiskoi-imperii-schitali-russkim-sherlokom-kholmsom-2

Последние годы на родине. Фото с супругой Зинаидой Александровной и младшим сыном Николаем (погибшим впоследствии на фронтах Первой мировой войны)

Вначале жизнь в чужой незнакомой стране была очень тяжёлой. Но используя свой прошлый опыт, Кошко попытался открыть частное детективное бюро. Вскоре у него появились клиенты и первые заказы, и дела потихоньку стали налаживаться.

Но начались разговоры о том, что Турция будет всех сбежавших эмигрантов отправлять обратно в Россию. И опять пришлось всё бросать и уезжать, на этот раз во Францию, где уже обосновался его брат со своей семьй.

Там знаменитому сыщику стали поступать заманчивые предложения переехать в Англию для работы в Скотланд-Ярде, но он отказывался и от должностей и от гражданства, очень надеясь на то, что скоро в России всё наладится и он сможет туда вернуться.

Но не дождался…

Во Франции Кошко начал писать мемуары - «Очерки уголовного мира царской России. Воспоминания бывшего начальника Московской сыскной полиции и заведующего всем уголовным розыском империи», в которых очень увлекательно описывал свою работу в сыскной полиции. По своей занимательности эти рассказы с описанием хитроумных схем, придуманных им для раскрытия преступлений, не уступали рассказам Конан-Дойля.

В предисловии к мемуарам было сказано:

«Перебирая по этапам пройденный жизненный путь, я говорю себе, что жизнь прожита недаром... Мне грезится Россия, мне слышится великопостный перезвон колоколов московских, и, под флером протекших лет в изгнании, минувшее мне представляется отрадным, светлым сном…»

Первый том вышел в 1926 году, остальные увидели свет лишь после его смерти.

Скончался русский генерал в Париже, где его и похоронили. Случилось это в 1928 году, 24 декабря.

В России мемуары, написанные этим талантливым человеком, были переизданы лишь в 90-е годы, только тогда многие и узнали об этом неутомимом и гениальном сыщике, страстно мечтавшем вернуться на родину.

В 2007 году в России был учреждён орден имени Аркадия Францевича Кошко.

slava-i-tragediya-genialnogo-syshika-pochemu-glavu-ugolovnogo-rozyska-rossiiskoi-imperii-schitali-russkim-sherlokom-kholmsom-3

Орден А.Ф. Кошко за заслуги в деле уголовного сыска

А в городе Бобруйске установили памятник Аркадию Францевичу Кошко и его брату.

slava-i-tragediya-genialnogo-syshika-pochemu-glavu-ugolovnogo-rozyska-rossiiskoi-imperii-schitali-russkim-sherlokom-kholmsom-4

1

kulturologia.ru

Поделиться

Читайте также

Простые привычки могут помочь совам превратиться в жаворонков и значительно улучшить самочувствие. О работе учёных из Великобритании и Австралии пишет BBC.

Исследователи из Бирмингемского университета и университетов Суррея и Монаша провели эксперимент над 21 добровольцем, которых можно называть типичными совами: они привыкли ложиться около двух ночи и вставать не раньше десяти утра.

Испытуемых попросили соблюдать простые правила:

  1. Просыпаться на 2−3 часа раньше обычного и следить, чтобы комната по утрам была хорошо освещена.
  2. Завтракать как можно раньше.
  3. Ужинать в одно и то же время каждый день, но не есть ничего позже семи вечера.
  4. Не пить кофе после трёх дня.
  5. Не ложиться ненадолго подремать после четырёх часов дня.
  6. Ложиться спать на два-три часа раньше, чем обычно, и по вечерам не проводить время перед экранами ноутбуков или телевизоров.
  7. Засыпать и просыпаться в одно и то же время.

Читайте также: Ученые рассказали, как сохранить идеальную фигуру без диет

Результаты эксперимента опубликовали в журнале Sleep Medicine: спустя три недели добровольцы спали то же количество часов — но их время засыпания и подъёмов сместилось. Перестроившись из сов в жаворонков, испытуемые говорили, что стали меньше страдать от сонливости, стресса и депрессии.

Авторы исследования отмечают, что их советы близки к правилам обычной гигиены сна — но главное, что они помогают совам перестроить свои внутренние часы и сделать жизнь более комфортной.

1

TUT.BY

Фото: unsplash.com

Читать дальше

Книга шведской писательницы и художницы Сары Лундберг «Птица во мне летит, куда захочет» в 2018-м получила престижную шведскую премию Августа и была признана лучшей детской книгой года в Швеции. В 2019-м Надя Кондрусевич перевела ее со шведского языка на белорусский. О том, чем интересно это сочинение, которое вышло в издательстве «Коска», рассуждает доктор филологических наук, литературный критик Анна Кислицына.

Когда в Беларуси появляется перевод книги, популярной в другой стране, это воспринимается как событие удивительное для нашего книжного дела. У нас появление таких литературных новинок растягивается на годы. Однако книге Сары Лундберг повезло, как повезло и самой героине этого удивительного издания — девочке Берте, прототипом которой стала художница Берта Хансон (1910−1994). «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — это история, вдохновленная картинами художницы, а также эскизами и рисунками в ее письмах и дневниках.

Честно говоря, трудно сказать, насколько это распространенная практика — писать детские книги по мотивам биографии знаменитых художников своей страны. Но, надо признать, что это выглядит очень привлекательной идеей, так как, с одной стороны, помогает понять, как формировался творческий человек, с другой — ненавязчиво вводит в мир истории искусства. Однако книга «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» хороша тем, что это прежде всего самостоятельная история девочки. Эта история понятна и интересна и без комментариев, которые проливают свет на реальные события, давшие канву произведению.
ptica-vo-mne-letit-kuda-zahochet-neprostaya-kniga-dlya-sereznyh-detej

Это книга о том, как трудно быть не такой, как все. О том, что это такое — выделяться талантом, жить с талантом, опираться на талант и, иногда, разочаровываться в нем. О том, что иногда самые близкие люди могут не понимать тебя, не потому, что они плохие, а потому, что они другие. Как вы понимаете, эта книга будет понятна всем — взрослым и детям, но, возможно, не всем она будет по-настоящему близка.

Она будет близка девочкам и мальчикам, которые чувствуют себя чужими в школе. Одни — потому, что не находят общий язык с одноклассниками, другие — потому, что не могут найти общий язык с учителями, которые далеки от творческих идей и гребут всех детей под одну гребенку.

Она будет близка юношам и девушкам, которые не находят поддержки своим идеям и начинаниям у родителей, которые могут быть любящими, трудолюбивыми и добрыми по отношению к близким, но совершенно чуждыми по духу.

Она будет близка тем взрослым, кого я обычно называю переученными интровертами. Тем, кто вынужден ежедневно общаться с большим количеством людей — в семье или коллективе, но всему на свете предпочитает уединение и размышление.

Она будет близка тем, кто любит рисовать и лепить и через творчество спасается от бед и невзгод, которые есть не только в жизни взрослых людей, но и маленьких.

И, безусловно, она будет близка натурам поэтическим, так как сама книга написана и переведена языком, очень близким к языку поэзии.

ptica-vo-mne-letit-kuda-zahochet-neprostaya-kniga-dlya-sereznyh-detej

«Настаўнік у школе вучыць нас маляваць.

«Намалюем моркву», — кажа ён і робіць

на аркушы контурныя рыскі.

Мы бяром чырвоныя алоўкі.

«Не залазьце за рыскі!»

Я ўяўляю моркву на агародзе,

за домам.

«Спадар настаўнік! — я цягну руку. —

Морква ж зусім іншая.

Можна я намалюю такую, як расце ў нас дома?»

Настаўнік хмурыцца:

«Нельга».

Кому эта книга точно не подойдет — это тем, кто любит только веселые занимательные истории. Потому что в книге «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — все как в жизни. Да, есть хорошие люди, есть плохие. Есть здоровые и крепкие, но ментально далекие. Есть умные и ласковые, но в них живет болезнь. И, хоть вроде понимаешь, что да — жизнь она именно такая, в ней много всего намешано — радость и удача, болезнь и смерть — удержаться от слез, читая книгу Сары Лундберг, трудно даже взрослому человеку. И, плача над несчастьями маленькой Берты, в какой-то момент понимаешь, что плачешь над собой и над своими не сбывшимися надеждами и мечтами. Не думаю, что кто-то ждет от книги 12+ катарсиса, но — да, именно нравственное очищение, возвышение души через сопереживание и сострадание готовит вам эта книга, если вы, конечно, готовы к такой реакции.

Надо сказать, что появление в последнее время в наших магазинах переводных детских книг о буллинге, болезнях и смерти (пускай и в незначительном от общего количества изданий) требует некоторого комментария, потому как даже у меня, литературоведа, это явление вызывает вопросы: «А надо ли это?», «А зачем это?».

Так, в недавней статье Татьяны Килланд-Самойлов, преподавателя норвежской литературы и языка университетского колледжа Королевы Мод в Тронхейме, приводится следующее объяснение: «С начала XXI века книжный рынок был наводнен книгами о детских эмоциях и психологических реакциях на травмирующие события. Этот психологический поворот был связан с понятием компетентного ребенка. Скандинавские страны, в частности, прославились тем, что рассматривают ребенка в качестве компетентного субъекта, и эта точка зрения в значительной степени интегрирована в законодательство по вопросам образования в раннем возрасте и учебные программы по вопросам образования в раннем детстве». По мнению исследовательницы, «через депрессивный и меланхоличный визуальный фон историй подразумеваемый ребенок-читатель рассматривается как достаточно компетентный, чтобы понять и терпеть печаль и чувство изоляции».

Таким образом книга «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» находится в тренде современных скандинавских книг. Тренде, который, хоть только недавно проявился в наших книжных магазинах, но уже стал заметен благодаря таким книгам, как «Лета Гармана» Стиана Холе и «Суперкніга пра Біла з Болаю» Гуниллы Бергстрем.

ptica-vo-mne-letit-kuda-zahochet-neprostaya-kniga-dlya-sereznyh-detej

Однако прелесть книги «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — все же не в том, что она прекрасно вписывается в современные тенденции. А в том, что она очень светлая и оптимистичная, несмотря на то, что в ней говорится, в том числе, и о мрачных сторонах детской жизни. Кстати, творческая судьба прототипа этой книги, несмотря на все перипетии и испытания, сложилась на удивление хорошо, и тут надо высказать благодарность составителям книги, которые позволили удовлетворить мое читательское любопытство, не заглядывая в интернет.

Книга состоит как бы из трех историй — истории Берты, в интерпретации Сары Лундберг, биографии Берты Хансон, написанной Александрой Сундквист, журналисткой и писательницей, и рассказов-иллюстраций, которые составляют большую часть книги. Именно они делают книгу настоящим арт-объектом, книгой, которая дарит не только возможность получить освобождение через искусство, но и радует глаз.

«Мне страшна. Я баюся.

Але ў мяне ўсё атрымаецца.

Ува мне жыве птушка,

Якая ляціць,

куды захоча…»

«Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — книга о мечте, которая летит, не зная преград, и сбывается в самые неожиданные моменты.

TUT.BY

Фото: Анна Кислицына

Читать дальше

19 июня жителей города приглашают на открытую встречу в формате живого общения с квалифицированными специалистами Центра развития «Логопед Плюс».

На любой вопрос о развитии речи Вы получите максимально полный ответ.

Квалифицированные специалисты Центра развития «Логопед Плюс» (Минск) расскажут:
•    Почему сегодня логопедические проблемы так распространены.
•    Как разобраться в многообразии диагнозов нарушений речи.
•    Почему к логопеду надо идти, как можно раньше, а не дожидаться 4-5 лет?!
•    Ребенок не говорит – из-за нежелания или серьезного нарушения.
•    Наследует ли ребенок особенности речи родителей.
•    Почему проблемы с речью нужно решить до того, как ребенок пойдет в школу.
•    Что такое логопедический массаж? С какого возраста можно его делать и кому он показан?
•    ...И многое-многое другое…

Каждого участника ждет приятный сюрприз! По всем вопросам звоните: +375 (29) 623-39-70.

Предварительная регистрация на встречу ЗДЕСЬ. Количество мест ограничено.

КОГДА:

19 июня (среда)

ВО СКОЛЬКО:

с 18.30 до 20.30

(начало регистрации в 18.00)

ГДЕ:

тайм-клуб «1387»

(ул. Чонгарская, 54)

Стоимость билета: вход свободный

Читать дальше