Парк культуры и отдыха Бобруйска

Идея создания нового городского парка на окраине Бобруйска возникла в конце 1950-х годов. Подробнее об истории парка читайте здесь .

В состав государственного управления культуры «Парк культуры и отдыха г. Бобруйска» включает в себя два парка – собственно парк культуры и отдыха и детский парк.

ул. Интернациональная, д. 2. 45а

ул. Пушкина, д. 173 (детский парк)

+375(225) 73-15-15 (администрация)

Работа аттракционов (с весны до осени) с 11.00 до 20.00.

Администрация парка работает с 9.00 до 18.00, выходные – суббота и воскресенье.

instagram.com/bobrpark
vk.com/bobrpark1
 

Поделиться

Читайте также

Праздник состоится 10 июня 2023 года с 12.00 до 15.00 на площадке у КПП складов (справа от спорткомплекса «Бобруйск-Арены», если смотреть на него).

Волонтёры домика «Собачье сердце» ждут бобруйчан с семьями на своём дне рождения.

На празднике гостей ожидают:
• выступление наших питомцев,
• благотворительная ярмарка,
• конкурсы с участием собак,
• а также многое другое.

С собой иметь отличное настроение и заряд позитива. Также приветствуются вкусняшки и подарки для собачек.

1

«Собачье сердце»

Читать дальше

На пресс-конференции глава Минобра рассказал, что в Беларуси в 2024 году выпустятся 55,4 тыс. одиннадцатиклассников. На 3 тысячи бюджетных мест в вузах нашей страны в этом году станет больше. Это коснётся педагогических, медицинских, инженерных специальностей наравне с востребованными экономикой.

Для поступления в вузы и колледжи выпускникам необходимо будет сдать два централизованных экзамена и одно централизованное тестирование.

Регистрация учащихся 11 класса, выпускников 2023/2024 учебного года для участия в ЦЭ в этом году проводится с 20 марта по 5 апреля.

Регистрация на ЦТ состоится с 9 по 22 апреля.

В 2024 году ЦТ и ЦЭ пройдут в единые сроки для всех — для выпускников 2024 года, а также тех, кто закончил школу в предыдущие годы.

  • 27 мая — ЦЭ для 11-классников по предмету по выбору и одновременно ЦТ — для выпускников прошлых лет по одному из двух профильных предметов — вступительных экзаменов в вуз на выбор самих абитуриентов.
  • 30 мая — ЦЭ для 11-классников и одновременно ЦТ — для выпускников прошлых лет по белорусскому или русскому языку. Какой именно язык из двух государственных, участник тестирования выбирает сам.
  • Предусмотрены резервные дни 21 и 23 июня - для сдачи испытания тем учащимся, которые по уважительным причинам не смогли принять участие в ЦЭ в установленные сроки (по болезни и иным причинам).
  • 3 и 6 июня — ЦТ по второму из двух профильных предметов – вступительных экзаменов в вуз на выбор самих абитуриентов. Такое испытание должны сдать все, кто планирует поступать в вуз в 2024 году.

Где зарегистрироваться на ЦЭ и ЦТ?

Регистрация учащихся 11 классов для участия в ЦЭ осуществляется учреждениями общего среднего образования.

  • Зарегистрироваться для прохождения ЦТ необходимо с 9 по 22 апреля (время работы пунктов регистрации – с 9.00 до 19.00 (в субботние (13 и 20 апреля) дни – с 9.00 до 18.00).
  • Для прохождения ЦТ в резервные дни абитуриенты должны пройти регистрацию с 10 по 14 июня.
  • Зарегистрироваться на ЦТ можно в 40 пунктах онлайн через личный кабинет участника.

Информацию о работе единой системы регистрации участников репетиционного тестирования можно найти в разделе «РТ», «Памятка участнику РТ» на сайте учреждения образования «Республиканский институт контроля знаний (https://rikc.by).

Что нового в этом году?

  1. Время прибытия учащихся в пункты проведения ЦЭ сокращено до 30 минут (ранее выпускники обязаны были прибывать за час).
  2. ЦЭ пройдёт в будни, а не в воскресенье, как в прошлом году.
  3. Резервные дни для ЦЭ по учебным предметам по выбору – в даты проведения ЦТ в резервные дни, иные сроки – 19 августа 2024 г.
  4. Резервные дни для ЦЭ по учебному предмету «Белорусский язык» или «Русский язык» – в даты проведения ЦТ в резервные дни, иные сроки – 21 августа 2024 г.

Что останется по-старому?

Сохранены резервные дни для ЦТ – 19, 21 и 23 июня:

  • 19 июня можно будет пройти тест по всем предметам;
  • 23 июня – вторая дата для сдачи экзамена по русскому и белорусскому языкам;
  • 21 июня – по остальным предметам, входящим в список учебных предметов для проведения ЦТ.

В какие дни пройдёт ЦТ

ЦТ по соответствующим предметам пройдёт в этом году с 27 мая по 6 июня:

  • белорусский язык – 30 мая;
  • русский язык – 30 мая;
  • обществоведение – 27 мая, 6 июня;
  • математика – 27 мая, 3 июня;
  • биология – 27 мая, 3 июня;
  • иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, китайский) – 27 мая, 3 июня;
  • химия – 27 мая, 6 июня;
  • физика – 27 мая, 6 июня;
  • история Беларуси – 27 мая, 6 июня;
  • география – 27 мая, 3 июня;
  • всемирная история (новейшее время) – 27 мая, 3 июня.

Время начала ЦТ, в том числе в резервные дни – 11.00.

Сертификаты ЦТ будут выдаваться с 1 июля.

О выпускных вечерах

14 июня 2024-го в Беларуси состоятся школьные выпускные вечера. К этому времени будущим абитуриентам объявят результаты централизованного экзамена и вручат сертификаты.

Сдавшим ЦЭ в основные дни итоги ЦЭ будут выданы не позднее 12 календарных дней после его завершения. Те, кто пройдёт испытание не в основные сроки, получат результаты в течение 7 дней. Скан-копию бланка ЦЭ каждый молодой человек сможет увидеть в личном кабинете по номеру и самостоятельно перепроверить знания.

 

Пункты проведения централизованного тестирования
в 2024 году в Бобруйске

Филиал БНТУ «Бобруйский государственный автотранспортный колледж»

ул. Интернациональная, 48

русский язык

физика

математика

химия

биология

английский язык

история Беларуси

обществоведение

bgak.bntu.by
bgak@bntu.by
т.: 8(0225) 71-76-61

УО «Бобруйский государственный аграрно-экономический колледж»

ул. Интернациональная, 46

русский язык

белорусский язык

физика

математика

биология

английский язык

немецкий язык

испанский язык

французский язык

история Беларуси

обществоведение

география

всемирная история (новейшее время)

китайский язык

bgaek.by
bgaek@bgaek.by 
т.: 8(0225) 43-50-19


Читайте также: В Японии запретят любое физическое наказание детей


Важно знать

Дорогие абитуриенты!

  1. Обращаем внимание на необходимость своевременного прибытия к пунктам тестирования.
  2. Не забывайте, что для участия в централизованном тестировании требуются паспорт, пропуск и ручка гелевая или капиллярная с чернилами чёрного цвета.
  3. Начало в 11.00.
  4. Будьте внимательны к своему здоровью, при наличии признаков недомогания своевременно обращайтесь к медицинским работникам. В случае плохого самочувствия (подтверждённого документально) вы можете пройти централизованное тестирование в резервные дни.
  5. В пунктах проведения централизованного тестирования имеются средства для дезинфекции рук, рассадка в аудиториях будет осуществлена с соблюдением требований социального дистанцирования.
  6. Кроме того, обращаем внимание, что для абитуриентов рекомендуется соблюдать деловой стиль одежды.

Желаем удачи!

1

Фото: Reuters

Читать дальше

Книга шведской писательницы и художницы Сары Лундберг «Птица во мне летит, куда захочет» в 2018-м получила престижную шведскую премию Августа и была признана лучшей детской книгой года в Швеции. В 2019-м Надя Кондрусевич перевела её со шведского языка на белорусский. О том, чем интересно это сочинение, которое вышло в издательстве «Коска», рассуждает доктор филологических наук, литературный критик Анна Кислицына.

Когда в Беларуси появляется перевод книги, популярной в другой стране, это воспринимается как событие удивительное для нашего книжного дела. У нас появление таких литературных новинок растягивается на годы. Однако книге Сары Лундберг повезло, как повезло и самой героине этого удивительного издания — девочке Берте, прототипом которой стала художница Берта Хансон (1910−1994). «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — это история, вдохновленная картинами художницы, а также эскизами и рисунками в её письмах и дневниках.

Честно говоря, трудно сказать, насколько это распространённая практика — писать детские книги по мотивам биографии знаменитых художников своей страны. Но, надо признать, что это выглядит очень привлекательной идеей, так как, с одной стороны, помогает понять, как формировался творческий человек, с другой — ненавязчиво вводит в мир истории искусства. Однако книга «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» хороша тем, что это прежде всего самостоятельная история девочки. Эта история понятна и интересна и без комментариев, которые проливают свет на реальные события, давшие канву произведению.


Читайте также: 5 книг, которые научат вашего ребёнка писать школьные сочинения на любую тему


Это книга о том, как трудно быть не такой, как все. О том, что это такое — выделяться талантом, жить с талантом, опираться на талант и, иногда, разочаровываться в нём. О том, что иногда самые близкие люди могут не понимать тебя, не потому, что они плохие, а потому, что они другие. Как вы понимаете, эта книга будет понятна всем — взрослым и детям, но, возможно, не всем она будет по-настоящему близка.

Она будет близка девочкам и мальчикам, которые чувствуют себя чужими в школе. Одни — потому, что не находят общий язык с одноклассниками, другие — потому, что не могут найти общий язык с учителями, которые далеки от творческих идей и гребут всех детей под одну гребёнку.

Она будет близка юношам и девушкам, которые не находят поддержки своим идеям и начинаниям у родителей, которые могут быть любящими, трудолюбивыми и добрыми по отношению к близким, но совершенно чуждыми по духу.

Она будет близка тем взрослым, кого я обычно называю переученными интровертами. Тем, кто вынужден ежедневно общаться с большим количеством людей — в семье или коллективе, но всему на свете предпочитает уединение и размышление.

Она будет близка тем, кто любит рисовать и лепить и через творчество спасается от бед и невзгод, которые есть не только в жизни взрослых людей, но и маленьких.

 

И, безусловно, она будет близка натурам поэтическим, так как сама книга написана и переведена языком, очень близким к языку поэзии.

«Настаўнік у школе вучыць нас маляваць.
«Намалюем моркву», — кажа ён і робіць
на аркушы контурныя рыскі.
Мы бяром чырвоныя алоўкі.
«Не залазьце за рыскі!»
Я ўяўляю моркву на агародзе,
за домам.
«Спадар настаўнік! — я цягну руку. —
Морква ж зусім іншая.>
Можна я намалюю такую, як расце ў нас дома?»
Настаўнік хмурыцца:
«Нельга».

Кому эта книга точно не подойдёт — это тем, кто любит только весёлые занимательные истории. Потому что в книге «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — всё, как в жизни. Да, есть хорошие люди, есть плохие. Есть здоровые и крепкие, но ментально далёкие. Есть умные и ласковые, но в них живёт болезнь. И, хоть вроде понимаешь, что да — жизнь она именно такая, в ней много всего намешано — радость и удача, болезнь и смерть — удержаться от слёз, читая книгу Сары Лундберг, трудно даже взрослому человеку. И, плача над несчастьями маленькой Берты, в какой-то момент понимаешь, что плачешь над собой и над своими несбывшимися надеждами и мечтами. Не думаю, что кто-то ждёт от книги 12+ катарсиса, но — да, именно нравственное очищение, возвышение души через сопереживание и сострадание готовит вам эта книга, если вы, конечно, готовы к такой реакции.

Надо сказать, что появление в последнее время в наших магазинах переводных детских книг о буллинге, болезнях и смерти (пускай и в незначительном от общего количества изданий) требует некоторого комментария, потому как даже у меня, литературоведа, это явление вызывает вопросы: «А надо ли это?», «А зачем это?».

1

Так, в недавней статье Татьяны Килланд-Самойлов, преподавателя норвежской литературы и языка университетского колледжа Королевы Мод в Тронхейме, приводится следующее объяснение: «С начала XXI века книжный рынок был наводнен книгами о детских эмоциях и психологических реакциях на травмирующие события. Этот психологический поворот был связан с понятием компетентного ребёнка. Скандинавские страны, в частности, прославились тем, что рассматривают ребёнка в качестве компетентного субъекта, и эта точка зрения в значительной степени интегрирована в законодательство по вопросам образования в раннем возрасте и учебные программы по вопросам образования в раннем детстве». По мнению исследовательницы, «через депрессивный и меланхоличный визуальный фон историй подразумеваемый ребёнок-читатель рассматривается как достаточно компетентный, чтобы понять и терпеть печаль и чувство изоляции».

Таким образом книга «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» находится в тренде современных скандинавских книг. Тренде, который, хоть только недавно проявился в наших книжных магазинах, но уже стал заметен благодаря таким книгам, как «Лета Гармана» Стиана Холе и «Суперкніга пра Біла з Болаю» Гуниллы Бергстрем.


Читайте также: Пять детских книг для осенних дождливых вечеров


Однако прелесть книги «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — всё же не в том, что она прекрасно вписывается в современные тенденции. А в том, что она очень светлая и оптимистичная, несмотря на то, что в ней говорится, в том числе, и о мрачных сторонах детской жизни. Кстати, творческая судьба прототипа этой книги, несмотря на все перипетии и испытания, сложилась на удивление хорошо, и тут надо высказать благодарность составителям книги, которые позволили удовлетворить моё читательское любопытство, не заглядывая в интернет.

Книга состоит как бы из трёх историй — истории Берты, в интерпретации Сары Лундберг, биографии Берты Хансон, написанной Александрой Сундквист, журналисткой и писательницей, и рассказов-иллюстраций, которые составляют большую часть книги. Именно они делают книгу настоящим арт-объектом, книгой, которая дарит не только возможность получить освобождение через искусство, но и радует глаз.

«Мне страшна. Я баюся.
Але ў мяне ўсё атрымаецца.
Ува мне жыве птушка,
Якая ляціць,
куды захоча…»

«Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — книга о мечте, которая летит, не зная преград, и сбывается в самые неожиданные моменты.

TUT.BY

Фото: Анна Кислицына

OZ.by - не только книжный магазин

Читать дальше