Подземелья Бобруйской крепости

17 апреля 2017 года ушёл из жизни единственный исследователь Бобруйской крепости Валерий Мельников – выдающийся человек, которого интересовала реальная, невымышленная история, в отличие от многих любителей мифологии и мистики.

В 2015 году нам с другом довелось пообщаться в личной переписке с Валерием Фёдоровичем. На наши детские вопросы он выдавал взрослые ответы. Мы беседовали о Бобруйской крепости, а конкретнее – об её подземельях...

Предлагаю вашему вниманию выдержки из сообщений Валерия Фёдоровича, проливающие свет на страницы истории Бобруйской крепости.

podzemelya-bobruiskoi-kreposti-1

Валерий Фёдорович Мельников

«В 1973 г., после окончания истфака БГУ, я был призван в ВС. В «Крепости» служил в 1973–1977 гг., в батальоне, который располагался в штаб-офицерском доме (напротив гауптвахты), а его парк – на территории третьего полигона. В 1984–1989 гг. служил в части, которая размещалась в доме коменданта. После увольнения в запас работал учителем истории в ВК-2».

«Должен вас разочаровать – в крепости нет и не было подземных туннелей. Есть база минной системы в исходящем редюите третьего полигона (минная галерея и два минных рукава). Длина этих подземелий не превышает шестнадцати метров. Подобные базы имеются в закопанных первых этажах исходящих редюитов с первого по пятый полигон. В редюите первого полигона (он на территории ЗРБР), в центре первого этажа есть вход в потерну. Она должна была соединять крепость с передовым люнетом, который так и не был построен. Эта потерна закопана вместе с первым этажом, но, думаю, там тоже проложено до двадцати метров, не более».

«Есть ещё потерны – подземные галереи, которые связывали крепость с отдельными укреплениями. Например, наклонная галерея в набережной части крепости. Она проходила под горжевым валом и вела в одноэтажный капонир во рве. Капонир закопали, но остались два полукапонира. Сейчас можно услышать сказки, что это начало подземного хода в пос. Титовку. Такая же потерна есть между гауптвахтой и школой поваров. Она соединялась с пониженным бастионом. Выход из потерны можно увидеть в углу куртины третьего полигона. Подобное имеется на всех семи полигонах. Они соединяли крепость с главным рвом».

«Крепость, построенная для событий 1812 г., была, в основном, деревоземляной и носила временный характер. После войн 1812–1814 гг. она оказалась в глубоком тылу. Военные не видели смысла продолжать строительство крепости и предлагали сделать здесь и в Динабурге центральные арсеналы. Однако Александр I в 1819 г. решил иначе. Бобруйская крепость была включена в третью линию обороны. Финансировалось, в первую очередь, строительство крепостей первой (Новогеоргиевская крепость и другие) и второй (Брестская крепость) линий, поэтому строить никому не нужные подземные галереи не было смысла».

 

«Воинская часть связи – это радиорелейно-кабельный батальон, где я начинал служить, точнее, его парк. Там располагался редюит исходящего плацдарма с двумя минными галереями. При мне засыпали ров и первый этаж редюита со входами в галереи и начинали разбирать второй этаж. «Подземные ходы» – это минные галереи. Чтобы детвора не лазила в редюит через них, комбат распорядился завалить валунами наружные устья галерей. Но их длина, повторюсь, не превышала двадцати метров».

«...а стреляли, возможно, в потерне капонира или в самом капонире. Потерна немного дальше (наклонная), и ведёт в сторону реки, а ещё дальше был одноэтажный, вытянутый поперек рва капонир. Сейчас он закопан. Когда засыпали, не знаю. К капониру у основания примыкали два полукапонира».

«Именно про данную потерну говорят, что это вход в подземную галерею. В сети, наверное, и сейчас есть видео, где мужчина рассказывает, как в детстве по этому подземелью ходил в пос. Титовку, и что потерна имеет такую ширину, дабы разъехались две кареты – это сказки!»

«Железнодорожная станция Березина находится между крепостью и нагорным укреплением – на территории крепости. Это «лагерное место» для сосредоточения войск резерва. Подземный ход «из крепости в крепость» – это бессмыслица!»

«Фридрих Вильгельм» – это не форт, а укрепление из большого количества земляных (равелины, бастионы, тенали, люнеты, гласисы) и казематированных (три оборонительные башни, семь капониров, три редюита) построек. На аэрофотоснимке середины 1940-х гг. многое из этого можно рассмотреть».

«Сейчас остался один капонир (там ремонт автомобилей) и тыловой люнет, который виден с железнодорожной станции. Что взорвали «Фридрих Вильгельм» – тоже сказки. Большой заряд не заложишь, от малого толку нет, а вред большой. К тому же кирпич был нужен для строительства третьего этажа дома коменданта и большой П-образной казармы».

«...этот аэрофотоснимок 1940-х гг. есть в Белгосреставрации и Бобруйском краеведческом музее. Сделан снимок с большой высоты и представляет ценность лишь для тех, кто хорошо знает крепость. В сети имеется аэрофотоснимок 1928 г., хорошего качества, но он захватывает только часть пятого и шестого полигонов (П-образная и двухэтажная казармы, казарма напротив и Слуцкие ворота). Строились только двухэтажные здания, чтобы они были защищены главным валом. Исключение сделали для госпиталя, находившегося в дальней части крепости, однако по приказу Николая I уменьшили высоту среднего этажа».

podzemelya-bobruiskoi-kreposti-2

Аэрофотоснимок 1940-х гг.

«Ближе к нам двухэтажная казарма. В 1868 г. её передали военно-исправительной роте на шестьсот человек, которую формировали вместо девяти военно-арестантских рот. Тогда удлинили два крыла, чтобы получился внутренний двор. В 1875 г. здесь сформировали первый в России дисциплинарный батальон. Тогда же завершили строительство военной тюрьмы – она примыкает к скошенному углу. На снимке вдоль главного вала видна отдельная оборонительная стена, опоясавшая всю крепость. Высота стены – четыре с половиной метра, толщина лицевой части – немного больше метра. От этого монументального сооружения ничего не осталось, а на его фундаменте построили солдатскую столовую. Напротив казармы видна пирамида – это братская могила поляков».

«Я не собираю сказки, а изучаю крепость с рулеткой в руках, используя интернет и библиотеки. Например, в библиотеке «Царское Село» нашёл книгу Виктора Никитина «Быт военных арестантов». Там целая глава посвящена бобруйской военно-исправительной роте, где он в 1870 г. пробыл целую неделю. Прочитав эту книгу, вы поймёте слова Александра Герцена о крепости. Но основной источник моих знаний – это архивы».

bobrtown.ru

Поделиться

Читайте также

Книга шведской писательницы и художницы Сары Лундберг «Птица во мне летит, куда захочет» в 2018-м получила престижную шведскую премию Августа и была признана лучшей детской книгой года в Швеции. В 2019-м Надя Кондрусевич перевела ее со шведского языка на белорусский. О том, чем интересно это сочинение, которое вышло в издательстве «Коска», рассуждает доктор филологических наук, литературный критик Анна Кислицына.

Когда в Беларуси появляется перевод книги, популярной в другой стране, это воспринимается как событие удивительное для нашего книжного дела. У нас появление таких литературных новинок растягивается на годы. Однако книге Сары Лундберг повезло, как повезло и самой героине этого удивительного издания — девочке Берте, прототипом которой стала художница Берта Хансон (1910−1994). «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — это история, вдохновленная картинами художницы, а также эскизами и рисунками в ее письмах и дневниках.

Честно говоря, трудно сказать, насколько это распространенная практика — писать детские книги по мотивам биографии знаменитых художников своей страны. Но, надо признать, что это выглядит очень привлекательной идеей, так как, с одной стороны, помогает понять, как формировался творческий человек, с другой — ненавязчиво вводит в мир истории искусства. Однако книга «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» хороша тем, что это прежде всего самостоятельная история девочки. Эта история понятна и интересна и без комментариев, которые проливают свет на реальные события, давшие канву произведению.
ptica-vo-mne-letit-kuda-zahochet-neprostaya-kniga-dlya-sereznyh-detej

Это книга о том, как трудно быть не такой, как все. О том, что это такое — выделяться талантом, жить с талантом, опираться на талант и, иногда, разочаровываться в нем. О том, что иногда самые близкие люди могут не понимать тебя, не потому, что они плохие, а потому, что они другие. Как вы понимаете, эта книга будет понятна всем — взрослым и детям, но, возможно, не всем она будет по-настоящему близка.

Она будет близка девочкам и мальчикам, которые чувствуют себя чужими в школе. Одни — потому, что не находят общий язык с одноклассниками, другие — потому, что не могут найти общий язык с учителями, которые далеки от творческих идей и гребут всех детей под одну гребенку.

Она будет близка юношам и девушкам, которые не находят поддержки своим идеям и начинаниям у родителей, которые могут быть любящими, трудолюбивыми и добрыми по отношению к близким, но совершенно чуждыми по духу.

Она будет близка тем взрослым, кого я обычно называю переученными интровертами. Тем, кто вынужден ежедневно общаться с большим количеством людей — в семье или коллективе, но всему на свете предпочитает уединение и размышление.

Она будет близка тем, кто любит рисовать и лепить и через творчество спасается от бед и невзгод, которые есть не только в жизни взрослых людей, но и маленьких.

И, безусловно, она будет близка натурам поэтическим, так как сама книга написана и переведена языком, очень близким к языку поэзии.

ptica-vo-mne-letit-kuda-zahochet-neprostaya-kniga-dlya-sereznyh-detej

«Настаўнік у школе вучыць нас маляваць.

«Намалюем моркву», — кажа ён і робіць

на аркушы контурныя рыскі.

Мы бяром чырвоныя алоўкі.

«Не залазьце за рыскі!»

Я ўяўляю моркву на агародзе,

за домам.

«Спадар настаўнік! — я цягну руку. —

Морква ж зусім іншая.

Можна я намалюю такую, як расце ў нас дома?»

Настаўнік хмурыцца:

«Нельга».

Кому эта книга точно не подойдет — это тем, кто любит только веселые занимательные истории. Потому что в книге «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — все как в жизни. Да, есть хорошие люди, есть плохие. Есть здоровые и крепкие, но ментально далекие. Есть умные и ласковые, но в них живет болезнь. И, хоть вроде понимаешь, что да — жизнь она именно такая, в ней много всего намешано — радость и удача, болезнь и смерть — удержаться от слез, читая книгу Сары Лундберг, трудно даже взрослому человеку. И, плача над несчастьями маленькой Берты, в какой-то момент понимаешь, что плачешь над собой и над своими не сбывшимися надеждами и мечтами. Не думаю, что кто-то ждет от книги 12+ катарсиса, но — да, именно нравственное очищение, возвышение души через сопереживание и сострадание готовит вам эта книга, если вы, конечно, готовы к такой реакции.

Надо сказать, что появление в последнее время в наших магазинах переводных детских книг о буллинге, болезнях и смерти (пускай и в незначительном от общего количества изданий) требует некоторого комментария, потому как даже у меня, литературоведа, это явление вызывает вопросы: «А надо ли это?», «А зачем это?».

Так, в недавней статье Татьяны Килланд-Самойлов, преподавателя норвежской литературы и языка университетского колледжа Королевы Мод в Тронхейме, приводится следующее объяснение: «С начала XXI века книжный рынок был наводнен книгами о детских эмоциях и психологических реакциях на травмирующие события. Этот психологический поворот был связан с понятием компетентного ребенка. Скандинавские страны, в частности, прославились тем, что рассматривают ребенка в качестве компетентного субъекта, и эта точка зрения в значительной степени интегрирована в законодательство по вопросам образования в раннем возрасте и учебные программы по вопросам образования в раннем детстве». По мнению исследовательницы, «через депрессивный и меланхоличный визуальный фон историй подразумеваемый ребенок-читатель рассматривается как достаточно компетентный, чтобы понять и терпеть печаль и чувство изоляции».

Таким образом книга «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» находится в тренде современных скандинавских книг. Тренде, который, хоть только недавно проявился в наших книжных магазинах, но уже стал заметен благодаря таким книгам, как «Лета Гармана» Стиана Холе и «Суперкніга пра Біла з Болаю» Гуниллы Бергстрем.

ptica-vo-mne-letit-kuda-zahochet-neprostaya-kniga-dlya-sereznyh-detej

Однако прелесть книги «Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — все же не в том, что она прекрасно вписывается в современные тенденции. А в том, что она очень светлая и оптимистичная, несмотря на то, что в ней говорится, в том числе, и о мрачных сторонах детской жизни. Кстати, творческая судьба прототипа этой книги, несмотря на все перипетии и испытания, сложилась на удивление хорошо, и тут надо высказать благодарность составителям книги, которые позволили удовлетворить мое читательское любопытство, не заглядывая в интернет.

Книга состоит как бы из трех историй — истории Берты, в интерпретации Сары Лундберг, биографии Берты Хансон, написанной Александрой Сундквист, журналисткой и писательницей, и рассказов-иллюстраций, которые составляют большую часть книги. Именно они делают книгу настоящим арт-объектом, книгой, которая дарит не только возможность получить освобождение через искусство, но и радует глаз.

«Мне страшна. Я баюся.

Але ў мяне ўсё атрымаецца.

Ува мне жыве птушка,

Якая ляціць,

куды захоча…»

«Птушка ўва мне ляціць, куды захоча» — книга о мечте, которая летит, не зная преград, и сбывается в самые неожиданные моменты.

TUT.BY

Фото: Анна Кислицына

Читать дальше

19 июня жителей города приглашают на открытую встречу в формате живого общения с квалифицированными специалистами Центра развития «Логопед Плюс».

На любой вопрос о развитии речи Вы получите максимально полный ответ.

Квалифицированные специалисты Центра развития «Логопед Плюс» (Минск) расскажут:
•    Почему сегодня логопедические проблемы так распространены.
•    Как разобраться в многообразии диагнозов нарушений речи.
•    Почему к логопеду надо идти, как можно раньше, а не дожидаться 4-5 лет?!
•    Ребенок не говорит – из-за нежелания или серьезного нарушения.
•    Наследует ли ребенок особенности речи родителей.
•    Почему проблемы с речью нужно решить до того, как ребенок пойдет в школу.
•    Что такое логопедический массаж? С какого возраста можно его делать и кому он показан?
•    ...И многое-многое другое…

Каждого участника ждет приятный сюрприз! По всем вопросам звоните: +375 (29) 623-39-70.

Предварительная регистрация на встречу ЗДЕСЬ. Количество мест ограничено.

КОГДА:

19 июня (среда)

ВО СКОЛЬКО:

с 18.30 до 20.30

(начало регистрации в 18.00)

ГДЕ:

тайм-клуб «1387»

(ул. Чонгарская, 54)

Стоимость билета: вход свободный

Читать дальше

11 июня в Беларуси начинается централизованное тестирование: первое – по белорусскому языку.

ЦТ продлится до 1 июля. Первым абитуриенты будут сдавать белорусский язык – уже завтра.

Также на этой неделе состоятся экзамены по русскому языку (в четверг) и по обществоведению (в субботу).

Важно помнить, что необходимо прийти на ЦТ за 30 минут до начала. Все экзамены проводятся в одно время – в 11:00. То есть быть на месте нужно не позже 10:30.

При себе нужно иметь пропуск на ЦТ, паспорт, 2 черные гелевые (капиллярные) ручки. На экзамены по физике и химии разрешается приносить калькулятор.

Белновости

Читать дальше